3
Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, muraille blanchie! Tu es assis pour me juger selon la loi, et tu violes la loi en ordonnant qu'on me frappe!
Martin :
Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, paroi blanchie; puisque étant assis pour me juger selon la Loi, tu commandes, en violant la Loi, que je sois frappé.
Ostervald :
Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, muraille blanchie; car tu es assis pour me juger selon la loi; et, transgressant la loi, tu commandes qu'on me frappe.
Darby :
Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, paroi blanchie! Es-tu assis là pour me juger selon la loi; et, contrairement à la loi, tu ordonnes que je sois frappé?
Crampon :
Alors Paul lui dit : " Certainement, Dieu te frappera, muraille blanchie ! Tu sièges ici pour me juger selon la Loi, et, au mépris de la Loi, tu ordonnes qu’on me frappe ! "
Lausanne :
Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ; car tu es assis pour me juger selon la loi, et, transgressant la loi, tu commandes qu’on me frappe.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors Paul lui dit, Dieu te frapera, paroi blanchie: veu que tu es assis pour me juger selon la Loi, et qu’en transgressant la Loi, tu commandes que je sois frapé.