Actes 13 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d'Égypte, et il l'en fit sortir par son bras puissant.



Strong

Le Dieu (Theos) de ce (Toutou) peuple (Laos) d’Israël (Israel) a choisi (Eklegomai) (Temps - Aoriste) nos (Hemon) pères (Pater). (Kai) Il mit ce peuple (Laos) en honneur (Hupsoo) (Temps - Aoriste) pendant (En) son séjour (Paroikia) au (En) pays (Ge) d’Egypte (Aiguptos), et (Kai) il l (Autos)’en (Ek ou ex) (Autos) fit sortir (Exago) (Temps - Aoriste Second) par (Meta) son bras (Brachion) puissant (Hupselos).


Comparatif des traductions

17
Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d'Égypte, et il l'en fit sortir par son bras puissant.

Martin :

Le Dieu de ce peuple d'Israël a élu nos pères, et a distingué glorieusement ce peuple du temps qu'ils demeuraient au pays d'Egypte, et il les en fit sortir avec un bras élevé.

Ostervald :

Le Dieu de ce peuple d'Israël choisit nos pères, et releva ce peuple, pendant son séjour dans le pays d'Égypte, et les en fit sortir à bras élevé.

Darby :

Le Dieu de ce peuple choisit nos pères et éleva haut le peuple pendant son séjour au pays d'Égypte; et il les en fit sortir à bras élevé.

Crampon :

Le Dieu de ce peuple d’Israël a choisi nos pères. Il glorifia ce peuple pendant son séjour en Égypte, et l’en fit sortir par son bras puissant.

Lausanne :

Le Dieu de ce peuple d’Israël élut nos pères, et il éleva [beaucoup] ce peuple pendant son séjour dans la terre d’Égypte, et, à bras élevé, il les en fit sortir ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Le Dieu de ce peuple d’Israël a éleu nos peres, et a haussé ce peuple du temps qu’ils demeuroyent au païs d’Egypte, et les en fit sortir avec un bras élevé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr