Actes 13 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Paul et ses compagnons, s'étant embarqués à Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie. Jean se sépara d'eux, et retourna à Jérusalem.



Strong

(De) Paul (Paulos) et ses compagnons (Peri), s’étant embarqués (Anago) (Temps - Aoriste) à (Apo) Paphos (Paphos), se rendirent (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) à (Eis) Perge (Perge) en Pamphylie (Pamphulia).(De) Jean (Ioannes) se sépara (Apochoreo) (Temps - Aoriste) d (Apo)’eux (Autos), et retourna (Hupostrepho) (Temps - Aoriste) à (Eis) Jérusalem (Hierosoluma).


Comparatif des traductions

13
Paul et ses compagnons, s'étant embarqués à Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie. Jean se sépara d'eux, et retourna à Jérusalem.

Martin :

Et quand Paul et ceux qui étaient avec lui furent partis de Paphos, ils vinrent à Perge, ville de Pamphylie.; mais Jean s'étant retiré d'avec eux, s'en retourna à Jérusalem.

Ostervald :

Et Paul et ceux qui étaient avec lui, s'étant embarqués à Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie. Mais Jean, s'étant séparé d'eux, revint à Jérusalem.

Darby :

Et faisant voile de Paphos, Paul et ses compagnons se rendirent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, s'étant retiré d'avec eux, s'en retourna à Jérusalem.

Crampon :

Paul et ses compagnons, ayant fait voile de Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie ; mais Jean les quitta et s’en retourna à Jérusalem.

Lausanne :

Or après avoir démarré de Paphos, Paul et ceux qui étaient avec lui se rendirent à Perge de Pamphylie.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand Paul et ceux qui estoyent avec lui, furent partis de Paphos, ils vinrent à Perge, [ville] de Pamphilie. Alors Jean s’estant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jerusalem.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr