Jean 19 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Pilate lui dit: Est-ce à moi que tu ne parles pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et que j'ai le pouvoir de te relâcher?



Strong



Comparatif des traductions

10
Pilate lui dit: Est-ce à moi que tu ne parles pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et que j'ai le pouvoir de te relâcher?

Martin :

Et Pilate lui dit: ne me parles-tu point? ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et le pouvoir de te délivrer?

Ostervald :

Alors Pilate lui dit: Tu ne me dis rien? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te faire crucifier, et le pouvoir de te délivrer?

Darby :

Pilate donc lui dit: Ne me parles-tu pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te relâcher, et que j'ai le pouvoir de te crucifier?

Crampon :

Pilate lui dit : " C’est à moi que tu ne parles pas ? Ignores-tu que j’ai le pouvoir de te délivrer et le pouvoir de te crucifier ? "

Lausanne :

Pilate lui dit donc : Tu ne me parles pas ! Ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir de te crucifier et que j’ai le pouvoir de te relâcher ? —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors Pilate lui dit, Ne parles-tu point à moi? ne sçais-tu pas que j’ai puissance de te crucifier, et puissance de te delivrer?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr