26
En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;
Martin :
En ce jour-là vous demanderez des grâces en mon Nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;
Ostervald :
En ce jour vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis point que je prierai le Père pour vous,
Darby :
En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au Père pour vous;
Crampon :
En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis point que je prierai le Père pour vous.
Lausanne :
En ce jour-là vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
En ce jour-là vous demanderez en mon Nom; et je ne vous dis point que je prierai le Pere pour vous: