Jean 10 verset 36

Traduction Louis Segond

36
celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu.



Strong

celui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) que le Père (Pater) a sanctifié (Hagiazo) (Temps - Aoriste) et (Kai) envoyé (Apostello) (Temps - Aoriste) dans (Eis) le monde (Kosmos) , (Hoti) vous (Humeis) lui dites (Lego) (Temps - Présent) : Tu blasphèmes (Blasphemeo) (Temps - Présent) ! Et cela parce que (Hoti) j’ai dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Je suis (Eimi) (Temps - Présent) le Fils (Huios) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

36
celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu.

Martin :

Dites-vous que je blasphème, moi que le Père a sanctifié, et qu'il a envoyé au monde, parce que j'ai dit: je suis le Fils de Dieu?

Ostervald :

Dites-vous que je blasphème, moi que le Père a sanctifié et qu'il a envoyé dans le monde, parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu?

Darby :

dites-vous à celui que le Père a sanctifié, et qu'il a envoyé dans le monde: Tu blasphèmes, parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu?

Crampon :

comment dites-vous à celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde : Vous blasphémez, parce que j’ai dit : Je suis le Fils de Dieu ?

Lausanne :

direz-vous : Tu blasphèmes, à moi que le Père a sanctifié et qu’il a envoyé dans le monde, parce que j’ai dit : Je suis fils de Dieu ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dites-vous que je blaspheme, moi que le Pere a sanctifié et qu’il a envoyé au monde, parce que j’ai dit, Je suis le Fils de Dieu?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr