Luc 6 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c'est ainsi qu'agissaient leurs pères à l'égard des faux prophètes!



Strong

Malheur (Ouai), lorsque (Hotan) tous (Pas) les hommes (Anthropos) diront (Epo) (Temps - Aoriste Second) du bien (Kalos) de vous (Humas), car (Gar) c’est ainsi (Tauta) (Kata) qu’agissaient (Poieo) (Temps - Imparfait) leurs (Autos) pères (Pater) à l’égard des faux prophètes (Pseudoprophetes) !


Comparatif des traductions

26
Malheur, lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c'est ainsi qu'agissaient leurs pères à l'égard des faux prophètes!

Martin :

Malheur à vous quand tous les hommes diront du bien de vous; car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.

Ostervald :

Malheur à vous, lorsque tous les hommes diront du bien de vous; car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.

Darby :

Malheur à vous quand tous les hommes diront du bien de vous, car leurs pères en ont fait de même aux faux prophètes.

Crampon :

Malheur à vous, quand tous les hommes diront du bien de vous, car c’est ce que leurs pères faisaient à l’égard des faux prophètes !

Lausanne :

Malheur à vous, quand tous les hommes diront du bien de vous ; car c’est ainsi que leurs pères faisaient aux faux-prophètes !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mal-heur sur vous quand tous les hommes diront du bien de vous: car leurs peres en faisoyent de mesmes aux faux Prophetes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr