Luc 2 verset 46

Traduction Louis Segond

46
Au bout de trois jours, ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.



Strong

(Kai) (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) Au bout de (Meta) trois (Treis) jours (Hemera), ils le (Autos) trouvèrent (Heurisko) (Temps - Aoriste Second) dans (En) le temple (Hieron), assis (Kathezomai) (Temps - Présent) au (En) milieu (Mesos) des docteurs (Didaskalos), (Kai) les (Autos) écoutant (Akouo)   (Temps - Présent) et (Kai) les (Autos) interrogeant (Eperotao) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

46
Au bout de trois jours, ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.

Martin :

Or il arriva que trois jours après ils le trouvèrent dans le Temple, assis au milieu des Docteurs, les écoutant, et les interrogeant.

Ostervald :

Et au bout de trois jours ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et leur faisant des questions.

Darby :

Et il arriva qu'après trois jours ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.

Crampon :

Au bout de trois jours, ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.

Lausanne :

Et il arriva, trois jours après, qu’ils le trouvèrent dans le lieu sacré, assis au milieu des docteurs, et les écoutant et les interrogeant ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il advint que trois jours apres ils le trouverent au temple, assis au milieu des docteurs, les escoutant, et les interrogeant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr