Luc 15 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Je me lèverai, j'irai vers mon père, et je lui dirai: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre toi,



Strong

Je me lèverai (Anistemi) (Temps - Aoriste Second), j’irai (Poreuomai) (Temps - Futur Second) vers (Pros) mon (Mou) père (Pater), et (Kai) je lui (Autos) dirai (Ereo) (Temps - Futur Second) : Mon père (Pater), j’ai péché (Hamartano) (Temps - Aoriste Second) contre (Eis) le ciel (Ouranos) et (Kai) contre (Enopion) toi (Sou) ,


Comparatif des traductions

18
Je me lèverai, j'irai vers mon père, et je lui dirai: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre toi,

Martin :

Je me lèverai, et je m'en irai vers mon père, et je lui dirai: mon père, j'ai péché contre le ciel et devant toi;

Ostervald :

Je me lèverai et m'en irai vers mon père, et je lui dirai: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre toi;

Darby :

Je me lèverai et je m'en irai vers mon père, et je lui dirai: Père, j'ai péché contre le ciel et devant toi;

Crampon :

Je me lèverai et j’irai à mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et envers toi ;

Lausanne :

Je me lèverai et j’irai vers mon père, et je lui dirai : Mon père, j’ai péché contre le ciel et devant toi,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Je me leverai, et m’en irai vers mon pere, et lui dirai, Mon pere, j’ai peché contre le ciel et devant toi:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr