Luc 12 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte.



Strong



Comparatif des traductions

17
Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte.

Martin :

Et il pensait en lui-même, disant: que ferai-je, car je n'ai point je puisse assembler mes fruits?

Ostervald :

Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas assez de place pour serrer ma récolte.

Darby :

et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je, car je n'ai pas je puisse assembler mes fruits?

Crampon :

Et il s’entretenait en lui-même de ces pensées : Que ferai-je ? car je n’ai pas de place pour serrer ma récolte.

Lausanne :

Et il raisonnait en lui-même, disant : Que ferai-je, car je n’ai pas rassembler mes fruits ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dont il pensoit en soi-mesme, disant, Que ferai-je? car je n’ai point je puisse assembler mes fruits.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr