Luc 11 verset 39

Traduction Louis Segond

39
Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l'intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.



Strong

Mais (De) le Seigneur (Kurios) lui (Pros) (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : (Nun) Vous (Humeis), pharisiens (Pharisaios), vous nettoyez (Katharizo) (Temps - Présent) le dehors (Exothen) de la coupe (Poterion) et (Kai) du plat (Pinax), et (De) à l’intérieur (Esothen) vous (Humon) êtes pleins (Gemo) (Temps - Présent) de rapine (Harpage) et (Kai) de méchanceté (Poneria).


Comparatif des traductions

39
Mais le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l'intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Martin :

Mais le Seigneur lui dit: vous autres Pharisiens vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais le dedans de vous est plein de rapine et de méchanceté.

Ostervald :

Et le Seigneur lui dit: Vous autres pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais au-dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Darby :

Et le Seigneur lui dit: Pour vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.

Crampon :

Le Seigneur lui dit : " Vous, Pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat ; mais au dedans de vous tout est plein de rapine et d’iniquité.

Lausanne :

Et le Seigneur lui dit : Maintenant, vous, pharisiens, vous purifiez le dehors de la coupe et du plat ; tandis qu’en vous, le dedans est rempli de rapine et de méchanceté.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et le Seigneur lui dit, Vous autres Pharisiens nettoyez le dehors de la coupe et du plat: mais le dedans de vous est tout plein de rapine et de méchanceté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr