Marc 5 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Jésus dans la barque regagna l'autre rive, où une grande foule s'assembla près de lui. Il était au bord de la mer.



Strong

(Kai) Jésus (Iesous) dans (En) la barque (Ploion) regagna (Diaperao) (Temps - Aoriste) (Palin) l’autre rive (Eis) (Peran), où une grande (Polus) foule (Ochlos) s’assembla (Sunago) (Temps - Aoriste) près de (Epi) lui (Autos). (Kai) Il était (En) (Temps - Imparfait) au bord de (Para) la mer (Thalassa).


Comparatif des traductions

21
Jésus dans la barque regagna l'autre rive, où une grande foule s'assembla près de lui. Il était au bord de la mer.

Martin :

Et quand Jésus fut repassé à l'autre rivage dans une nacelle, de grandes troupes s'assemblèrent vers lui, et il était près de la mer.

Ostervald :

Jésus étant repassé dans la barque à l'autre bord, une grande foule de peuple s'assembla auprès de lui et il était près de la mer.

Darby :

Et Jésus, ayant encore repassé à l'autre rive, dans la nacelle, une grande foule se rassembla auprès de lui; et il était au bord de la mer.

Crampon :

Jésus ayant de nouveau traversé la mer dans la barque, comme il était près du rivage, une grande foule s’assembla autour de lui.

Lausanne :

Et Jésus de nouveau ayant passé à l’autre bord, dans la barque, une grande foule s’assembla vers lui ; et il était près de la mer.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand Jésus fut derechef passé à l’autre rivage en une nasselle, de grandes troupes s’assemblerent vers lui; et il estoit prés de la mer.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr