Marc 14 verset 69

Traduction Louis Segond

69
La servante, l'ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là. Et il le nia de nouveau.



Strong



Comparatif des traductions

69
La servante, l'ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là. Et il le nia de nouveau.

Martin :

Et la servante l'ayant regardé encore, elle se mit à dire à ceux qui étaient présents: celui-ci est de ces gens-là.

Ostervald :

Et cette servante l'ayant encore vu, se mit à dire à ceux qui étaient présents: Cet homme est de ces gens-là.

Darby :

Et la servante, l'apercevant encore, se mit à dire à ceux qui étaient là: Celui-ci est de ces gens-là.

Crampon :

La servante l’ayant aperçu de nouveau, se mit à dire aux assistants : " Voilà un de ces gens-là. "

Lausanne :

Et la servante le voyant de nouveau, se mit à dire à ceux qui étaient présents : Celui-ci est de ces gens-là. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand la servante l’eut veu derechef, elle se prit à dire à ceux qui estoyent presens, Celui-ci est de ceux-là.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr