Paristemi ou paristano (par-is'-tay-mee) ou (par-is-tan'-o)

Strong Grec 3936

Code : 3936     Mot : Paristemi ou paristano
Grec : παρίστημι     Phonétique : (par-is'-tay-mee) ou (par-is-tan'-o)

Type : Verbe
Origine : Vient de 3844 et 2476


Définition de Paristemi ou paristano :
  1. être placé à côté ou près de.
    1. à portée de main.
      • présenter.
      • offrir.
      • pourvoir.
      • mettre une personne ou une chose à sa disposition.
      • présenter une personne à une autre pour la voir et la questionner.
      • présenter ou montrer.
      • apporter, amener près de.
      • métaphorique amener dans sa camaraderie ou son intimité
    2. présenter (montrer) par des arguments, prouver.
  2. se tenir à côté, se tenir proche, être à portée de main, être présent.
    1. se tenir.
      • se tenir aux côtés de, un spectateur.
    2. apparaître.
    3. se tenir prêt.
    4. être prêt à secourir.
    5. être présent.
      • être venu.


Traduction Louis Segond :
se donner, être là, être présent, être en face, se tenir, auprès, se présenter, se trouver là, apparaître, comparaître, se soulever, prouver, devant, assister, ... ; (42 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Paristemi ou paristano :
Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait (Paristemi ou paristano) à l’instant plus de douze légions d’anges ?
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là (Paristemi ou paristano).
Un de ceux qui étaient là (Paristemi ou paristano), tirant l’épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.
La servante, l’ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents (Paristemi ou paristano) : Celui-ci est de ces gens-là.
Et il le nia de nouveau. Peu après, ceux qui étaient présents (Paristemi ou paristano) dirent encore à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.
Quelques-uns de ceux qui étaient là (Paristemi ou paristano), l’ayant entendu, dirent : Voici, il appelle Elie.
Le centenier, qui était en face (Paristemi ou paristano) de Jésus, voyant qu’il avait expiré de la sorte, dit : Assurément, cet homme était Fils de Dieu.
L’ange lui répondit : Je suis Gabriel, je me tiens (Paristemi ou paristano) devant Dieu ; j’ai été envoyé pour te parler, et pour t’annoncercette bonne nouvelle.
Et, quand les jours de leur purification furent accomplis, selon la loi de Moïse, Joseph et Marie le portèrent à Jérusalem, pour le présenter (Paristemi ou paristano) au Seigneur, -
Puis il dit à ceux qui étaient là (Paristemi ou paristano) : Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.
À ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là (Paristemi ou paristano), donna un soufflet à Jésus, en disant : Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur ?
Jésus, voyant sa mère, et auprès (Paristemi ou paristano) d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
Après qu’il eut souffert, il leur apparut (Paristemi ou paristano) vivant (), et leur en donna plusieurs preuves, se montrant à eux pendant quarante jours, et parlant des choses qui concernent le royaume de Dieu.
Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu’il s’en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent (Paristemi ou paristano),
sachez-le tous, et que tout le peuple d’Israël le sache ! C’est par le nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié , et que Dieu a ressuscité des morts, c’est par lui que cet homme se présente (Paristemi ou paristano) en pleine santé devant vous.
Les rois de la terre se sont soulevés (Paristemi ou paristano), Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint.
Pierre se leva, et partit avec ces hommes. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute.Toutes les veuves l ’entourèrent (Paristemi ou paristano) en pleurant, et lui montrèrent les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.
Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta (Paristemi ou paristano) vivante .
Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près (Paristemi ou paristano) de lui de le frapper sur la bouche.
Ceux qui étaient près (Paristemi ou paristano) de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr