66
Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.
Martin :
Or comme Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du souverain Sacrificateur vint.
Ostervald :
Or, comme Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur y vint;
Darby :
Et comme Pierre était en bas, dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur vient,
Crampon :
Pendant que Pierre était en bas, dans la cour, il vint une des servantes du grand prêtre ;
Lausanne :
Cependant, comme Pierre était en bas dans la cour, arrive une des servantes du souverain sacrificateur ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Or comme Pierre estoit en bas en la court, une des servantes du souverain Sacrificateur vint: