Marc 13 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.



Strong

(De) Prenez garde (Humeis) (Blepo) (Temps - Présent) à vous-mêmes (Heautou). (Gar) On vous (Humas) livrera (Paradidomi) (Temps - Futur Second) aux (Eis) tribunaux (Sunedrion), et (Kai) vous serez battus de verges (Dero) (Temps - Futur Second) dans (Eis) les synagogues (Sunagoge) ; (Kai) vous comparaîrez (Histemi) (Temps - Futur Second) () (Ago) (Temps - Futur Second) devant (Epi) des gouverneurs (Hegemon) et (Kai) devant des rois (Basileus), à cause de (Heneka ou heneken ou heineken) moi (Emou), pour (Eis) leur (Autos) servir de témoignage (Marturion).


Comparatif des traductions

9
Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.

Martin :

Mais prenez garde à vous-mêmes: car ils vous livreront aux Consistoires, et aux Synagogues; vous serez fouettés, et vous serez présentés devant les gouverneurs et devant les Rois, à cause de moi, pour leur être en témoignage.

Ostervald :

Mais prenez garde à vous-mêmes; car ils vous traduiront devant les tribunaux et les synagogues; vous serez fouettés, et vous comparaîtrez devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, pour me rendre témoignage devant eux.

Darby :

Mais vous, prenez garde à vous-mêmes; car ils vous livreront aux sanhédrins et aux synagogues; vous serez battus, et vous serez traduits devant les gouverneurs et les rois à cause de moi, pour leur servir de témoignage.

Crampon :

Prenez garde à vous-mêmes. On vous traduira devant les tribunaux et les synagogues ; vous y serez battus ; vous comparaîtrez devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, pour me rendre témoignage devant eux.

Lausanne :

Mais vous, prenez garde à vous-mêmes ; car ils vous livreront aux conseils et aux congrégations ; vous serez déchirés de verges, et vous comparaîtrez devant les gouverneurs et devant les rois, à cause de moi, pour leur être en témoignage.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais prenez garde à vous-mesmes: car ils vous livreront aux consistoires, et aux Synagogues: vous serez foüettez, et serez presentez devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, pour leur estre en tesmoignage.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr