27
Ces hommes furent saisis d'étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?
Martin :
Et les gens qui étaient là s'en étonnèrent, et dirent: qui est celui-ci que les vents même et la mer lui obéissent?
Ostervald :
Et ces gens-là furent dans l'admiration, et ils disaient: Quel est cet homme, à qui les vents mêmes et la mer obéissent?
Darby :
Et les gens s'en étonnèrent, disant: Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent!
Crampon :
Et saisis d’admiration, tous disaient : " Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent ? "
Lausanne :
Et ces hommes furent dans l’admiration, disant : Quel est celui-ci, que même les vents et la mer lui obéissent ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Dont ces gens-là s’estonnerent, disans, Qui est celui-ci, que les vents mesmes et la mer lui obeïssent?