Nombres 35 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la mort du souverain sacrificateur; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété.



Strong

Car le meurtrier (Ratsach) (Radical - Qal) doit demeurer (Yashab) (Radical - Qal) dans sa ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de refuge (Miqlat) jusqu’à la mort (Maveth) du souverain (Gadowl ou (raccourci) gadol) sacrificateur (Kohen) ; et après ('achar) la mort (Maveth) du souverain (Gadowl ou (raccourci) gadol) sacrificateur (Kohen), il pourra retourner (Shuwb) (Radical - Qal) dans sa propriété ('erets) ('achuzzah).


Comparatif des traductions

28
Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la mort du souverain sacrificateur; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété.

Martin :

Car il doit demeurer en la ville de son refuge jusqu'à la mort du souverain Sacrificateur; mais après la mort du souverain Sacrificateur le meurtrier retournera en la terre de sa possession.

Ostervald :

Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la mort du souverain sacrificateur; mais, après la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.

Darby :

car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'à la mort du grand sacrificateur; et après la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession.

Crampon :

car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre ; et, après la mort du grand prêtre, le meurtrier pourra retourner au pays se trouve sa possession.

Lausanne :

car il doit habiter dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur, et, après la mort du grand sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa propriété.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr