Nombres 2 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.



Strong

Ensuite partira (Naca`) (Radical - Qal) la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), avec le camp (Machaneh) des Lévites (Leviyiy ou Leviy) placé au milieu  (Tavek) des autres camps (Machaneh) : Ils suivront dans la marche (Naca`) (Radical - Qal) l’ordre dans lequel ils auront campé (Chanah) (Radical - Qal), chacun ('iysh) dans son rang  (Yad), selon sa bannière (Degel).


Comparatif des traductions

17
Ensuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.

Martin :

Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.

Ostervald :

Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières.

Darby :

Et la tente d'assignation partira, le camp des Lévites étant au milieu des camps; comme ils auront campé, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannières.

Crampon :

Ensuite s’avancera la tente de réunion, le camp des Lévites au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l’ordre de leur campement, chacun à son rang, selon sa bannière.

Lausanne :

Et la Tente d’assignation partira, le camp des Lévites [étant] au milieu des camps : comme ils auront campé, ainsi partiront-ils ; chacun à sa place, selon leurs bannières.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr