Nombres 12 verset 5

Traduction Louis Segond

5
L'Éternel descendit dans la colonne de nuée, et il se tint à l'entrée de la tente. Il appela Aaron et Marie, qui s'avancèrent tous les deux.



Strong

L’Éternel (Yehovah) descendit (Yarad) (Radical - Qal) dans la colonne (`ammuwd ou `ammud) de nuée (`anan), et il se tint (`amad) (Radical - Qal) à l’entrée (Pethach) de la tente ('ohel). Il appela (Qara') (Radical - Qal) Aaron ('Aharown) et Marie (Miryam), qui s’avancèrent (Yatsa') (Radical - Qal) tous les deux (Shenayim).


Comparatif des traductions

5
L'Éternel descendit dans la colonne de nuée, et il se tint à l'entrée de la tente. Il appela Aaron et Marie, qui s'avancèrent tous les deux.

Martin :

Alors l'Eternel descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l'entrée du Tabernacle; puis il appela Aaron et Marie, et ils vinrent eux deux.

Ostervald :

Et l'Éternel descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l'entrée du tabernacle; puis il appela Aaron et Marie; et ils vinrent tous deux.

Darby :

Et l'Éternel descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l'entrée de la tente; et il appela Aaron et Marie, et ils sortirent eux deux.

Crampon :

et Yahweh descendit dans la colonne de nuée et se tint à l’entrée de la tente. Il appela Aaron et Marie, qui s’avancèrent tous deux ;

Lausanne :

Et l’Éternel descendit dans une colonne de nuée, et il se tint à l’entrée de la Tente ; il appela Aaron et Marie, et ils sortirent eux deux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr