Zacharie 10 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Demandez à l'Éternel la pluie, la pluie du printemps! L'Éternel produira des éclairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera à chacun de l'herbe dans son champ.



Strong

Demandez (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah) la pluie (Matar), la pluie du printemps (`eth) (Malqowsh) ! L’Éternel (Yehovah) produira (`asah) (Radical - Qal) des éclairs (Chaziyz), Et il vous enverra (Nathan) (Radical - Qal) une abondante (Geshem) pluie (Matar), Il donnera à chacun ('iysh) de l’herbe (`eseb) dans son champ (Sadeh ou saday).


Comparatif des traductions

1
Demandez à l'Éternel la pluie, la pluie du printemps! L'Éternel produira des éclairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera à chacun de l'herbe dans son champ.

Martin :

Demandez de la pluie à l'Eternel au temps de la pluie de la dernière saison, et l'Eternel fera des éclairs, et vous donnera une pluie abondante, et à chacun de l'herbe dans son champ.

Ostervald :

Demandez à l'Éternel la pluie, au temps des pluies de l'arrière-saison. L'Éternel produira des éclairs; il vous donnera une pluie abondante et à chacun de l'herbe dans son champ.

Darby :

Demandez à l'Éternel de la pluie, au temps de la pluie de la dernière saison. L'Éternel fera des éclairs, et il leur donnera des ondées de pluie: à chacun de l'herbe dans son champ.

Crampon :

Demandez à Yahweh de la pluie au printemps. C’est Yahweh qui fait les éclairs ; il leur donnera une pluie abondante, à chacun de l’herbe dans son champ.

Lausanne :

Demandez à l’Éternel la pluie, au temps des pluies du printemps : l’Éternel produit les éclairs ; —¦ et il leur donnera la pluie par ondées, à chacun de l’herbe dans [son] champ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr