Michée 2 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Vous chassez de leurs maisons chéries les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.



Strong

Vous chassez (Garash) (Radical - Piel) de leurs maisons (Bayith) chéries (Ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah) les femmes ('ishshah) de mon peuple (`am), Vous ôtez (Laqach) (Radical - Qal) pour toujours (`owlam ou `olam) ma parure (Hadar) à leurs enfants (`owlel ou `olal).


Comparatif des traductions

9
Vous chassez de leurs maisons chéries les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.

Martin :

Vous mettez les femmes de mon peuple hors des maisons elles prenaient plaisir; vous ôtez pour jamais ma gloire de dessus leurs petits enfants.

Ostervald :

Vous chassez les femmes de mon peuple de leurs maisons chéries; vous ôtez pour toujours ma gloire de dessus leurs enfants.

Darby :

vous avez chassé les femmes de mon peuple des maisons de leurs délices; de dessus leurs enfants, vous avez ôté ma magnificence, pour toujours.

Crampon :

Vous chassez les femmes de mon peuple, de leurs maisons chéries ; à leurs petits enfants vous ôtez pour jamais ma gloire !

Lausanne :

Vous chassez les femmes de mon peuple de la maison de leurs délices ; de dessus leurs enfants, vous ôtez ma magnificence, à perpétuité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr