Lévitique 6 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Puis il quittera ses vêtements et en mettra d'autres, pour porter la cendre hors du camp, dans un lieu pur.



Strong

(('Abagtha').('Abiy'acaph)) lorsqu’il péchera (Chata') (Radical - Qal) ainsi et se rendra coupable ('asham ou 'ashem) (Radical - Qal), il restituera (Shuwb) (Radical - Hifil) la chose (Gezelah) qu’il a volée (Gazal) (Radical - Qal) ou soustraite par fraude (`ashaq) (Radical - Qal), la chose (`osheq) qui lui ('eth) avait été confiée en dépôt (Piqqadown) (Paqad) (Radical - Hofal), la chose perdue ('abedah) qu’il a trouvée (Matsa') (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

4
Puis il quittera ses vêtements et en mettra d'autres, pour porter la cendre hors du camp, dans un lieu pur.

Martin :

S'il arrive donc qu'il ait péché, et qu'il soit trouvé coupable, il rendra la chose qu'il aura ravie, ou ce qu'il aura usurpé par tromperie, ou le dépôt qui lui aura été donné en garde, ou la chose perdue qu'il aura trouvée;

Ostervald :

Quand il aura ainsi péché et se sera rendu coupable, il rendra la chose qu'il a dérobée, ou ce qu'il a usurpé par fraude, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu'il a trouvée,

Darby :

(5:23) alors, s'il a péché et qu'il soit coupable, il arrivera qu'il rendra l'objet qu'il a volé, ou la chose qu'il a extorquée, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu'il a trouvée,

Crampon :

puis il quittera ses vêtements et en mettra d’autres pour porter la cendre hors du camp, en un lieu pur.

Lausanne :

Et il quittera ses vêtements ; et il revêtira d’autres vêtements, et portera la cendre hors du camp dans un lieu pur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr