Ezéchiel 9 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure du côté du septentrion, chacun son instrument de destruction à la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture. Ils vinrent se placer près de l'autel d'airain.



Strong

Et voici, six (Shesh ou masculin shishshah) hommes ('enowsh) arrivèrent (Bow') (Radical - Qal) par le chemin (Derek) de la porte (Sha`ar) supérieure ('elyown) du côté (Panah) (Radical - Hofal) du septentrion (Tsaphown ou tsaphon), chacun ('iysh) son instrument (Keliy) de destruction (Mappats) à la main (Yad). Il y avait au milieu (Tavek) d’eux un ('echad) homme ('iysh) vêtu (Labash ou labesh) (Radical - Qal) de lin (Bad), et portant une écritoire (Caphar) (Radical - Qal) (Qeceth) à la ceinture (Mothen). Ils vinrent (Bow') (Radical - Qal) se placer (`amad) (Radical - Qal) près ('etsel) de l’autel (Mizbeach) d’airain (Nechosheth).


Comparatif des traductions

2
Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure du côté du septentrion, chacun son instrument de destruction à la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture. Ils vinrent se placer près de l'autel d'airain.

Martin :

Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction; et il y avait au milieu d'eux un homme vêtu de lin, qui avait un cornet d'écrivain sur ses reins; et ils entrèrent, et se tinrent auprès de l'autel d'airain.

Ostervald :

Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supérieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction à la main. Au milieu d'eux était un homme vêtu de lin, portant une écritoire à sa ceinture; et ils entrèrent, et se tinrent près de l'autel d'airain.

Darby :

Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supérieure qui est tournée vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main; et il y avait au milieu d'eux un homme vêtu de lin, avec un encrier d'écrivain à ses reins; et ils entrèrent, et se tinrent à côté de l'autel d'airain.

Crampon :

Et voici que six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure qui regarde le septentrion, chacun ayant en main son instrument pour frapper ; et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, portant une écritoire de scribe à la ceinture.Et ils entrèrent et ils se tinrent à côté de l’autel d’airain.

Lausanne :

Et voici venir six hommes du côté de la porte supérieure qui est tournée vers le nord, ayant chacun à la main leur instrument propre à écraser, et au milieu d’eux était un homme vêtu de lin, avec un cornet d’écrivain à sa ceinture{Héb. sur ses reins.} et ils vinrent et se tinrent près de l’autel d’airain.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr