Ezéchiel 47 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici les limites du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël. Joseph aura deux parts.



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Voici (Geh) les limites (Gebuwl ou (raccourci) gebul) du pays ('erets) que vous distribuerez en héritage (Nachal) (Radical - Hitpael) aux douze (Shenayim) (`asar) tribus (Shebet) d’Israël (Yisra'el). Joseph (Yowceph) aura deux parts (Chebel ou chebel).


Comparatif des traductions

13
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici les limites du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël. Joseph aura deux parts.

Martin :

Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: ce sont ici les frontières du pays dont vous vous rendrez possesseurs en titre d'héritage, selon les douze Tribus d'Israël; Joseph en aura deux portions.

Ostervald :

Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici les frontières du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël; Joseph aura deux portions.

Darby :

Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: C'est ici la frontière selon laquelle vous donnerez le pays en héritage aux douze tribus d'Israël. Joseph aura deux parts.

Crampon :

Ainsi parle le Seigneur Yahweh : " Une vallée sera la frontière du pays dont vous entrerez en possession, selon les douze tribus d’Israël ; Joseph aura deux parts.

Lausanne :

Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici les frontières dans lesquelles vous recevrez la terre en héritage, selon les douze tribus d’Israël. Joseph aura [deux] portions.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr