Ezéchiel 38 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Je t'entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires; Je te ferai sortir, toi et toute ton armée, Chevaux et cavaliers, Tous vêtus magnifiquement, Troupe nombreuse portant le grand et le petit bouclier, Tous maniant l'épée;



Strong

Je t’entraînerai (Shuwb) (Radical - Polel), et je mettrai (Nathan) (Radical - Qal) une boucle (Chach une fois chachiy) à tes mâchoires (Lechiy) ; Je te ferai sortir (Yatsa') (Radical - Hifil), toi et toute ton armée (Chayil), Chevaux (Cuwc ou cuc) et cavaliers (Parash), Tous vêtus (Labash ou labesh) (Radical - Qal) magnifiquement (Miklowl), Troupe (Qahal) nombreuse (Rab) portant le grand (Tsinnah) et le petit bouclier (Magen également meginnah), Tous maniant (Taphas) (Radical - Qal) l’épée (Chereb) ;


Comparatif des traductions

4
Je t'entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires; Je te ferai sortir, toi et toute ton armée, Chevaux et cavaliers, Tous vêtus magnifiquement, Troupe nombreuse portant le grand et le petit bouclier, Tous maniant l'épée;

Martin :

Et je te ferai retourner en arrière, et je mettrai des boucles dans tes mâchoires, et te ferai sortir avec toute ton armée, avec les chevaux, et les gens de cheval, tous parfaitement bien équipés, une grande multitude avec des écus et des boucliers, et tous maniant l'épée.

Ostervald :

Je t'entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires, et je te ferai sortir avec toute ton armée, avec les chevaux et les cavaliers, tous parfaitement équipés, grande multitude armée d'écus et de boucliers, et tous maniant l'épée.

Darby :

et je te ferai retourner, et je mettrai un anneau dans tes mâchoires, et je te ferai sortir, toi et toute ton armée, chevaux et cavaliers, tous parfaitement équipés, un grand rassemblement, avec le bouclier et l'écu, tous portant l'épée;

Crampon :

Je t’emmènerai ; je mettrai des crocs à tes mâchoires, et je te ferai sortir, toi et toute ton armée, chevaux et cavaliers, tous magnifiquement équipés, troupe nombreuse, avec le bouclier et l’écu, tous maniant l’épée.

Lausanne :

Je te conduis{Héb. Je te ramène.} et je mets des crochets dans tes mâchoires, et je te fais sortir, toi et toute ton armée, chevaux et cavaliers, tous revêtus d’armures complètes, une grande congrégation, avec pavois et boucliers, tous maniant l’épée ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr