Ezéchiel 3 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Quand je dirai au méchant: Tu mourras! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.



Strong

Quand je dirai ('amar) (Radical - Qal) au méchant (Rasha`) : Tu mourras (Muwth) (Radical - Qal) (Muwth) (Radical - Qal) ! si tu ne l’avertis (Zahar) (Radical - Hifil) pas, si tu ne parles (Dabar) (Radical - Piel) pas pour détourner (Zahar) (Radical - Hifil) le méchant (Rasha`) de sa mauvaise (Rasha`) voie (Derek) et pour lui sauver la vie (Chayah) (Radical - Piel), ce méchant (Rasha`) mourra (Muwth) (Radical - Qal) dans son iniquité (`avon ou `avown), et je (Yad) te redemanderai (Baqash) (Radical - Piel) son sang (Dam).


Comparatif des traductions

18
Quand je dirai au méchant: Tu mourras! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.

Martin :

Quand j'aurai dit au méchant: tu mourras de mort, et que tu ne l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlé pour l'avertir de se garder de son méchant train, afin de lui sauver la vie; ce méchant-là mourra dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de ta main.

Ostervald :

Quand je dirai au méchant: "Tu mourras! " si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le méchant de se détourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce méchant-là mourra dans son iniquité; mais je redemanderai son sang de ta main.

Darby :

Quand je dirai au méchant: Tu mourras certainement, et que tu ne l'avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le méchant de se détourner de sa méchante voie, afin qu'il vive, -lui, le méchant, mourra dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de ta main.

Crampon :

Si je dis au méchant : Tu mourras certainement, et que tu ne l’avertisses pas, et que tu ne parles pas pour l’avertir de sa voie mauvaise, afin qu’il vive, ce méchant mourra dans son iniquité ; et je redemanderai son sang de ta main.

Lausanne :

Quand je dirai au méchant : Certainement tu mourras !... si tu ne l’avertis pas, et si tu ne parles pas pour avertir le méchant de quitter sa voie injuste, pour le faire vivre, ce méchant mourra pour son iniquité, et je rechercherai son sang de ta main.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr