Ezéchiel 24 verset 6

Traduction Louis Segond

6
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville sanguinaire, chaudière pleine de rouille, et dont la rouille ne se détache pas! Tires-en les morceaux les uns après les autres, sans recourir au sort.



Strong

C’est pourquoi ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Malheur ('owy) à la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) sanguinaire (Dam) , chaudière (Ciyr ou (féminin) ciyrah ou cirah) pleine de rouille (Chel'ah), et dont la rouille (Chel'ah) ne se détache (Yatsa') (Radical - Qal) pas ! Tires (Yatsa') (Radical - Hifil)-en les morceaux (Nethach) les uns après les autres (Nethach), sans recourir (Naphal) (Radical - Qal) au sort (Gowral ou (raccourci) goral).


Comparatif des traductions

6
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville sanguinaire, chaudière pleine de rouille, et dont la rouille ne se détache pas! Tires-en les morceaux les uns après les autres, sans recourir au sort.

Martin :

Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: malheur à la ville sanguinaire, à la chaudière dans laquelle est son écume, et de laquelle l'écume n'est point sortie; vide-la pièce après pièce; et que le sort ne soit point jeté sur elle.

Ostervald :

C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville sanguinaire, chaudière rouillée, et dont la rouille ne s'en va pas! Vide-la pièce par pièce, sans recourir au sort.

Darby :

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à la ville de sang, la marmite en laquelle est sa rouille, et dont la rouille ne se détache pas! Tires-en morceau par morceau; qu'on ne jette pas le sort sur elle;

Crampon :

C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Malheur à la ville de sang, chaudière dans laquelle il y a du vert-de-gris, et de laquelle le vert-de-gris n’est pas sorti ! Vide-la morceaux par morceaux, sans tirer au sort.

Lausanne :

C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à la ville du sang ! chaudière en laquelle est sa rouille, et dont la rouille ne sort point ! Vide-la{Héb. Fais-la sortir.} morceaux par morceaux : on ne jette point le sort sur elle.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr