Ezéchiel 21 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Fils de l'homme, trace deux chemins pour servir de passage à l'épée du roi de Babylone; tous les deux doivent sortir du même pays; marque un signe, marque-le à l'entrée du chemin qui conduit à une ville.



Strong

(('Abiy).('Abiyah ou allongé 'Abiyahuw)) C’est pourquoi ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Parce que vous rappelez le souvenir (Zakar) (Radical - Hifil) de votre iniquité (`avon ou `avown), en mettant à nu (Galah) (Radical - Nifal) vos transgressions (Pesha`), en manifestant (Ra'ah) (Radical - Nifal) vos péchés (Chatta'ah ou chatta'th) dans toutes vos actions (`aliylah ou `alilah) ; parce que vous en rappelez le souvenir (Zakar) (Radical - Nifal), vous serez saisis (Taphas) (Radical - Nifal) par sa main (Kaph).


Comparatif des traductions

24
Fils de l'homme, trace deux chemins pour servir de passage à l'épée du roi de Babylone; tous les deux doivent sortir du même pays; marque un signe, marque-le à l'entrée du chemin qui conduit à une ville.

Martin :

C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: parce que vous avez fait revenir le souvenir de votre iniquité, lorsque vos crimes se sont découverts, tellement que vos péchés se voient dans toutes vos actions; parce, dis-je, que vous avez fait qu'on se souvienne de vous, vous serez surpris avec la main.

Ostervald :

Toi, fils de l'homme, trace-toi deux chemins pour le passage de l'épée du roi de Babylone; qu'ils partent tous deux d'un même pays; fais une marque, fais-la à l'entrée du chemin qui conduit à une ville.

Darby :

(21:29) C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous rappelez en mémoire votre iniquité, en ce que vos transgressions sont découvertes, de sorte que vos péchés paraissent dans toutes vos actions; parce que vous êtes rappelés en mémoire, vous serez pris par sa main.

Crampon :

" Toi, fils de l’homme, trace deux chemins par puisse aller l’épée du roi de Babylone ; que tous deux partent du même pays, et grave un signe, grave-le à l’entrée du chemin d’une ville.

Lausanne :

Et toi, fils d’homme, fais-toi deux chemins par aille l’épée du roi de Babylone ; qu’ils partent tous deux de la même terre ; et trace un indicateur, trace-le à la tête du chemin de la ville.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr