Jérémie 8 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Même la cigogne connaît dans les cieux sa saison; La tourterelle, l'hirondelle et la grue Observent le temps de leur arrivée; Mais mon peuple ne connaît pas la loi de l'Éternel.



Strong

Même la cigogne (Chaciydah) connaît (Yada`) (Radical - Qal) dans les cieux (Shamayim) sa saison (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah) ; La tourterelle (Towr ou tor), l’hirondelle  (`aguwr) et la grue (Cuwc ou cuc) Observent (Shamar) (Radical - Qal) le temps (`eth) de leur arrivée (Bow') (Radical - Qal) ; Mais mon peuple (`am) ne connaît (Yada`) (Radical - Qal) pas la loi (Mishpat) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

7
Même la cigogne connaît dans les cieux sa saison; La tourterelle, l'hirondelle et la grue Observent le temps de leur arrivée; Mais mon peuple ne connaît pas la loi de l'Éternel.

Martin :

Même la cigogne a connu dans les cieux ses saisons, la tourterelle et l'hirondelle, et la grue, ont pris garde au temps qu'elles doivent venir; mais mon peuple n'a point connu le droit de l'Eternel.

Ostervald :

La cigogne même connaît dans les cieux ses saisons; la tourterelle, l'hirondelle et la grue observent le temps elles doivent venir; mais mon peuple ne connaît pas le jugement de l'Éternel.

Darby :

Même la cigogne dans les cieux connaît sa saison; et la tourterelle, et l'hirondelle, et la grue, prennent garde au temps elles doivent venir, mais mon peuple ne connaît pas le jugement de l'Éternel.

Crampon :

Même la cigogne dans les airs connaît sa saison ; la tourterelle, l’hirondelle et la grue, observent le temps de leur retour ; mais mon peuple ne connaît pas la loi de Yahweh.

Lausanne :

La cigogne même connaît dans le ciel ses saisons ; la tourterelle, et l’hirondelle, et la grue, observent le temps elles doivent venir ; mais mon peuple ne connaît point le droit de l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr