Jérémie 51 verset 51

Traduction Louis Segond

51
Nous étions confus, quand nous entendions l'insulte; La honte couvrait nos visages, Quand des étrangers sont venus Dans le sanctuaire de la maison de l'Éternel. -



Strong

Nous étions confus (Buwsh) (Radical - Qal), quand nous entendions (Shama`) (Radical - Qal) l’insulte (Cherpah) ; La honte (Kelimmah) couvrait (Kacah) (Radical - Piel) nos visages (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), Quand des étrangers (Zuwr) (Radical - Qal) sont venus (Bow') (Radical - Qal) Dans le sanctuaire (Miqdash ou miqqedash) de la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah). -


Comparatif des traductions

51
Nous étions confus, quand nous entendions l'insulte; La honte couvrait nos visages, Quand des étrangers sont venus Dans le sanctuaire de la maison de l'Éternel. -

Martin :

Mais vous direz: nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l'Eternel.

Ostervald :

Nous sommes honteux, direz-vous, des opprobres que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, quand des étrangers sont venus contre les sanctuaires de la maison de l'Éternel.

Darby :

-Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres; la confusion a couvert nos faces, car des étrangers sont entrés dans les sanctuaires de la maison de l'Éternel.

Crampon :

Nous étions confus, car nous avions appris l’outrage ; la honte couvrait nos visages, car des étrangers étaient venus contre le sanctuaire de la maison de Yahweh.

Lausanne :

Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu l’opprobre ; l’ignominie couvre nos faces, parce que des étrangers sont venus contre les sanctuaires de la Maison de l’Éternel...




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr