Jérémie 49 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Je ferai trembler les habitants d'Élam devant leurs ennemis Et devant ceux qui en veulent à leur vie, J'amènerai sur eux des malheurs, Mon ardente colère, dit l'Éternel, Et je les poursuivrai par l'épée, Jusqu'à ce que je les aie anéantis.



Strong

Je ferai trembler (Chathath) (Radical - Hifil) les habitants d’Elam (`Eylam ou `Owlam) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) Et devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ceux qui en veulent (Baqash) (Radical - Piel) à leur vie (Nephesh), J’amènerai (Bow') (Radical - Hifil) sur eux des malheurs (Ra`), Mon ardente (Charown ou (raccourci) charon) colère ('aph), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Et je les poursuivrai (Shalach) (Radical - Piel) ('achar) par l’épée (Chereb), Jusqu’à ce que je les aie anéantis (Kalah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

37
Je ferai trembler les habitants d'Élam devant leurs ennemis Et devant ceux qui en veulent à leur vie, J'amènerai sur eux des malheurs, Mon ardente colère, dit l'Éternel, Et je les poursuivrai par l'épée, Jusqu'à ce que je les aie anéantis.

Martin :

Et je ferai que ceux d'Hélam seront épouvantés devant leurs ennemis, et devant ceux qui cherchent leur vie; et je ferai venir du mal sur eux, l'ardeur de ma colère, dit l'Eternel; et j'enverrai l'épée après eux, jusqu'à ce que je les aie consumés.

Ostervald :

Je ferai que les Élamites seront épouvantés devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie; et j'amènerai sur eux le malheur, l'ardeur de ma colère, dit l'Éternel; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.

Darby :

Et je ferai trembler les Élamites devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie; et je ferai venir du mal sur eux, l'ardeur de ma colère, dit l'Éternel; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.

Crampon :

Je ferai trembler Élam devant ses ennemis, et devant ceux qui en veulent à sa vie. Et j’amènerai sur eux des malheurs, le feu de mon ardente colère, oracle de Yahweh. Et j’enverrai après eux l’épée, jusqu’à ce que je les aie anéantis.

Lausanne :

Je ferai qu’Elam soit brisé d’effroi devant ses ennemis, et devant ceux qui cherchent sa vie : j’amènerai sur eux le mal, l’ardeur de ma colère, dit l’Éternel ; je lâcherai après eux l’épée jusqu’à ce que je les aie consumés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr