Jérémie 49 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Voici, comme l'aigle il s'avance, il vole, Il étend ses ailes sur Botsra, Et le coeur des héros d'Édom est en ce jour Comme le coeur d'une femme en travail.



Strong

Voici, comme l’aigle (Nesher) il s’avance (`alah) (Radical - Qal), il vole (Da'ah) (Radical - Qal), Il étend (Paras) (Radical - Qal) ses ailes (Kanaph) sur Botsra (Botsrah), Et le cœur (Leb) des héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) d’Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm) est en ce jour (Yowm) Comme le cœur (Leb) d’une femme ('ishshah) en travail (Tsarar) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

22
Voici, comme l'aigle il s'avance, il vole, Il étend ses ailes sur Botsra, Et le coeur des héros d'Édom est en ce jour Comme le coeur d'une femme en travail.

Martin :

Voici, il montera comme un aigle, et il volera, et étendra ses ailes sur Botsra; et le coeur des forts d'Edom en ce jour-là sera comme le coeur d'une femme qui est en travail.

Ostervald :

Voici, il monte comme l'aigle, il vole, il étend ses ailes sur Botsra, et en ce jour-là le cœur des héros d'Édom sera comme le cœur d'une femme en travail.

Darby :

Voici, il monte comme un aigle, et il vole, et il étend ses ailes sur Botsra; et le coeur des hommes forts d'Édom sera en ce jour-là comme le coeur d'une femme en travail.

Crampon :

Voici qu’il monte et prend son vol comme l’aigle, il étend ses ailes sur Bosra ; et le cœur des guerriers d’Edom est en ce jour comme le cœur d’une femme en travail.

Lausanne :

Voici, il monte comme l’aigle, il fend l’air, il étend ses ailes sur Botsra. Et en ce jour-là, le cœur des hommes vaillants d’Édom sera comme le cœur d’une femme en travail.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr