Jérémie 36 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Alors tous les chefs envoyèrent vers Baruc Jehudi, fils de Nethania, fils de Schélémia, fils de Cuschi, pour lui dire: Prends en main le livre dans lequel tu as lu, aux oreilles du peuple, et viens! Baruc, fils de Nérija, prit en main le livre, et se rendit auprès d'eux.



Strong

Alors tous les chefs (Sar) envoyèrent (Shalach) (Radical - Qal) vers Baruc (Baruwk) Jehudi (Yehuwdiy), fils (Ben) de Nethania (Nethanyah ou Nethanyahuw), fils (Ben) de Schélémia (Shelemyah ou Shelemyahuw), fils (Ben) de Cuschi (Kuwshiy), pour lui dire ('amar) (Radical - Qal) : Prends (Laqach) (Radical - Qal) en main (Yad) le livre (Megillah) dans lequel tu as lu (Qara') (Radical - Qal), aux oreilles ('ozen) du peuple (`am), et viens (Yalak) (Radical - Qal) ! Baruc (Baruwk), fils (Ben) de Nérija (Neriyah ou Neriyahuw), prit (Laqach) (Radical - Qal) en main (Yad) le livre (Megillah), et se rendit (Bow') (Radical - Qal) auprès d’eux.


Comparatif des traductions

14
Alors tous les chefs envoyèrent vers Baruc Jehudi, fils de Nethania, fils de Schélémia, fils de Cuschi, pour lui dire: Prends en main le livre dans lequel tu as lu, aux oreilles du peuple, et viens! Baruc, fils de Nérija, prit en main le livre, et se rendit auprès d'eux.

Martin :

C'est pourquoi tous les principaux envoyèrent vers Baruc, Jéhudi, fils de Néthania, fils de Sélemja, fils de Cusci, pour lui dire: prends en ta main le rouleau dans lequel tu as lu, le peuple l'entendant, et viens ici. Baruch donc fils de Nérija prit le rouleau en sa main, et vint vers eux.

Ostervald :

Alors tous les chefs envoyèrent Jéhudi, fils de Néthania, fils de Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends en ta main ce rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, prit donc en sa main le rouleau et vint vers eux.

Darby :

Et tous les princes envoyèrent Jehudi, fils de Nethania, fils de Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends dans ta main le rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. -Et Baruc, fils de Nérija, prit le rouleau dans sa main, et vint vers eux.

Crampon :

Alors tous les chefs envoyèrent vers Baruch Judi, fils de Nathanias, fils de Sélémias, fils de Chusi, pour lui dire : " Prends le volume dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens ! " Baruch, fils de Néria, prit le volume et se rendit auprès d’eux.

Lausanne :

Et tous les chefs envoyèrent Judi, fils de Néthania, fils de Schélémia, fils de Cuschi, à Barouk, pour lui dire{Héb. en disant.} Ce rouleau dans lequel tu as lu en présence du peuple, prends-le dans ta main, et viens. Et Barouk, fils de Néria, prit en sa main le rouleau, et vint à eux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr