Esaïe 66 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Écoutez la parole de l'Éternel, Vous qui craignez sa parole. Voici ce que disent vos frères, Qui vous haïssent et vous repoussent A cause de mon nom: Que l'Éternel montre sa gloire, Et que nous voyions votre joie! -Mais ils seront confondus.



Strong

Ecoutez (Shama`) (Radical - Qal) la parole (Dabar) de l’Éternel (Yehovah), Vous qui craignez (Chared) sa parole (Dabar). Voici ce que disent  ('amar) (Radical - Qal) vos frères ('ach), Qui vous haïssent (Sane') (Radical - Qal) et vous repoussent (Nadah ou nada') (Radical - Piel) A cause de mon nom (Shem) : Que l’Éternel (Yehovah) montre sa gloire (Kabad ou kabed) (Radical - Qal), Et que nous voyions (Ra'ah) (Radical - Nifal) votre joie (Simchah) ! -Mais ils seront confondus (Buwsh) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
Écoutez la parole de l'Éternel, Vous qui craignez sa parole. Voici ce que disent vos frères, Qui vous haïssent et vous repoussent A cause de mon nom: Que l'Éternel montre sa gloire, Et que nous voyions votre joie! -Mais ils seront confondus.

Martin :

Ecoutez la parole de l'Eternel, vous qui tremblez à sa parole; vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent comme une chose abominable, à cause de mon Nom, ont dit; que l'Eternel montre sa gloire. Il sera donc vu à votre joie, mais eux seront honteux.

Ostervald :

Écoutez la parole de l'Éternel, vous qui tremblez à sa parole. Vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent, à cause de mon nom, ont dit: Que l'Éternel montre sa gloire, et que nous voyions votre joie! Mais ils seront confondus.

Darby :

Écoutez la parole de l'Éternel, vous qui tremblez à sa parole: Vos frères, qui vous haïssaient, qui vous rejetaient à cause de mon nom, disaient: Que l'Éternel soit glorifié, et que nous voyions votre joie! Mais eux, ils seront confus.

Crampon :

Écoutez la parole de Yahweh, vous qui tremblez à sa parole : Ils ont dit, vos frères qui vous haïssent et vous repoussent à cause de mon nom : " Que Yahweh montre sa gloire, afin que nous voyions votre joie ! " Mais ils seront confondus.

Lausanne :

Écoutez la parole de l’Éternel, vous qui tremblez à sa parole : Vos frères, qui vous haïssent et qui vous repoussent à cause de mon nom, ont dit : Que l’Éternel se glorifie, et nous verrons votre joie !... et eux, ils seront honteux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr