Esaïe 31 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, Qui s'appuient sur des chevaux, Et se fient à la multitude des chars et à la force des cavaliers, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël, Et ne recherchent pas l'Éternel!



Strong

Malheur (Howy) à ceux qui descendent (Yarad) (Radical - Qal) en Egypte (Mitsrayim) pour avoir du secours (`ezrah ou `ezrath), Qui s’appuient (Sha`an) (Radical - Nifal) sur des chevaux (Cuwc ou cuc), Et se fient (Batach) (Radical - Qal) à la multitude (Rab) des chars (Rekeb) et à la force (Me`od) (`atsam) (Radical - Qal) des cavaliers  (Parash), Mais qui ne regardent (Sha`ah) (Radical - Qal) pas vers le Saint (Qadowsh ou qadosh) d’Israël (Yisra'el), Et ne recherchent (Darash) (Radical - Qal) pas l’Éternel (Yehovah) !


Comparatif des traductions

1
Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, Qui s'appuient sur des chevaux, Et se fient à la multitude des chars et à la force des cavaliers, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël, Et ne recherchent pas l'Éternel!

Martin :

Malheur à ceux qui descendent en Egypte, pour avoir de l'aide, et qui s'appuient sur les chevaux, et qui mettent leur confiance en leurs chariots, quand ils sont en grand nombre; et en leurs gens de cheval, quand ils sont bien forts; et qui n'ont point regardé au Saint d'Israël, et n'ont point recherché l'Eternel.

Ostervald :

Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur les chevaux, qui mettent leur confiance dans le nombre des chars et dans la force des cavaliers, et qui ne regardent point au Saint d'Israël, et ne recherchent point l'Éternel!

Darby :

Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, et qui s'appuient sur des chevaux et se fient à des chars, parce qu'ils sont nombreux, et à des cavaliers, parce qu'ils sont très-forts, et qui ne regardent pas au Saint d'Israël et ne recherchent pas l'Éternel!

Crampon :

Malheur à ceux qui descendent en Égypte chercher du secours, qui s’appuient sur les chevaux, mettent leur confiance dans les chars, parce qu’ils sont nombreux, et dans les cavaliers, parce qu’ils sont forts, mais ne regardent pas vers le Saint d’Israël, et ne recherchent pas Yahweh.

Lausanne :

Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour [chercher] du secours, et qui font des chevaux leur appui ; qui se confient dans les chars parce qu’ils sont nombreux et dans la cavalerie parce qu’elle est très forte, et qui ne regardent pas au Saint d’Israël et ne recherchent point l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr