Esaïe 30 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Sentence des bêtes du midi: A travers une contrée de détresse et d'angoisse, D'où viennent la lionne et le lion, La vipère et le dragon volant, Ils portent à dos d'ânes leurs richesses, Et sur la bosse des chameaux leurs trésors, A un peuple qui ne leur sera point utile.



Strong

Sentence (Massa') des bêtes (Behemah) du midi (Negeb) : A travers une contrée ('erets) de détresse (Tsarah) et d’angoisse (Tsowq ou (féminin) tsuwqah), D’où viennent la lionne (Labiy' ou lebiya' ou masculin pluriel leba'iym ou féminin pluriel leba'owth) et le lion (Layish), La vipère ('eph`eh) et le dragon (Saraph) volant (`uwph) (Radical - Polel), Ils portent (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) à dos (Katheph) d’ânes (`ayir) leurs richesses (Chayil), Et sur la bosse (Dabbesheth) des chameaux (Gamal) leurs trésors ('owtsar), A un peuple (`am) qui ne leur sera point utile (Ya`al) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

6
Sentence des bêtes du midi: A travers une contrée de détresse et d'angoisse, D'où viennent la lionne et le lion, La vipère et le dragon volant, Ils portent à dos d'ânes leurs richesses, Et sur la bosse des chameaux leurs trésors, A un peuple qui ne leur sera point utile.

Martin :

Les bêtes seront chargées pour aller au Midi; ils porteront leurs richesses sur les dos des ânons, et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers le peuple qui ne leur profitera point, au pays de détresse et d'angoisse, d'où viennent le vieux lion, et le lion, la vipère, et le serpent brûlant qui vole.

Ostervald :

Les bêtes de somme sont chargées pour aller au midi, dans la terre de détresse et d'angoisse, d'où viennent le lion et la lionne, la vipère et le dragon volant; ils portent leurs richesses sur le dos des ânons, et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers un peuple qui ne leur servira de rien.

Darby :

-L'oracle touchant les bêtes du midi: par un pays de détresse et d'angoisse, d'où sortent la lionne et le lion, la vipère et le serpent brûlant qui vole, ils portent sur le dos des ânes leurs richesses, et sur la bosse des chameaux leurs trésors, à un peuple qui ne leur sera d'aucun profit.

Crampon :

Oracle des bêtes du négéb : A travers une contrée de détresse et d’angoisse, d’où sortent le lion et la lionne, la vipère et le dragon volant, ils portent leurs richesses sur le dos des ânes, et leurs trésors sur la bosse des chameaux, à un peuple qui ne sert à rien.

Lausanne :

Oracle sur le Béhémoth{Ou l’hippopotame.} du midi. C’est dans la terre d’angoisse et d’oppression, d’où proviennent la lionne et le fort lion, la vipère et le serpent brûlant qui vole, qu’ils portent sur l’épaule des ânons leurs biens, et sur la bosse des chameaux leurs trésors, chez un peuple qui ne leur sera d’aucun profit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr