Tsuwq
Tsuwq:
1) (Hifil) contraindre, presser, mettre à l'étroit, rétrécir, opprimer
Tsuwq:
Au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira (Tsuwq) ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que l’Éternel, ton Dieu, t’aura donnés.
|
|
il ne donnera à aucun d’eux de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture , parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira (Tsuwq) ton ennemi dans toutes tes portes.
|
|
elle ne leur donnera rien de l’arrière-faix sorti d’entre ses pieds et des enfants qu’elle mettra au monde, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduira (Tsuwq) ton ennemi dans tes portes.
|
|
Elle pleura auprès de lui pendant les sept jours que dura leur festin ; et le septième jour, il la lui expliqua, car elle le tourmentait (Tsuwq). Et elle donna l’explication de l’énigme aux enfants de son peuple.
|
|
Comme elle était chaque jour à le tourmenter (Tsuwq) et à l’importuner par ses instances, son âme s’impatienta à la mort,
|
|
Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse (Tsuwq) au dedans de moi ;
|
|
Puis j’assiégerai (Tsuwq) Ariel ; Il y aura des plaintes et des gémissements ; Et la ville sera pour moi comme un Ariel.
|
|
Et, comme il en est d’un songe, d’une vision nocturne, Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations qui combattront Ariel, De tous ceux qui l’attaqueront, elle et sa forteresse, Et qui la serreront (Tsuwq) de près.
|
|
Et tu oublierais l’Éternel, qui t’a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre ! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la colère de l’oppresseur (Tsuwq), Parce qu’il cherche à détruire ! Où donc est la colère de l’oppresseur (Tsuwq) ?
|
|
Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, Et les uns mangeront la chair des autres, Au milieu de l’angoisse et de la détresse Où les réduiront (Tsuwq) leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur vie.
|