Esaïe 28 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.



Strong

Vous dites ('amar) (Radical - Qal) : Nous avons fait (Karath) (Radical - Qal) une alliance (Beriyth) avec la mort (Maveth), Nous avons fait un pacte  (`asah) (Radical - Qal) (Chozeh) avec le séjour des morts (She'owl ou sheol) ; Quand le fléau (Showt) (Kethiv de Lecture (variante)) (Shayit) débordé (Shataph) (Radical - Qal) passera (`abar) (Radical - Qal) (Kethiv de Lecture (variante)) (`abar) (Radical - Qal), il ne nous atteindra (Bow') (Radical - Qal) pas, Car nous avons (Suwm ou siym) (Radical - Qal) la fausseté (Kazab) pour refuge  (Machaceh ou machceh) et le mensonge (Sheqer) pour abri (Cathar) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

15
Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.

Martin :

Car vous avez dit: nous avons fait accord avec la mort, et nous avons intelligence avec le sépulcre; quand le fléau débordé traversera, il ne viendra point sur nous, car nous avons mis le mensonge pour notre retraite, et nous nous sommes cachés sous la fausseté.

Ostervald :

Car vous dites: Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons fait accord avec le Sépulcre; quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra point; car nous avons pris la tromperie pour refuge, et le mensonge pour asile.

Darby :

Car vous avez dit: Nous avons fait une alliance avec la mort, et nous avons fait un pacte avec le shéol: si le fléau qui inonde passe, il n'arrivera pas jusqu'à nous; car nous avons fait du mensonge notre abri, et nous nous sommes cachés sous la fausseté.

Crampon :

Vous dites : " Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons fait une convention avec le schéol. Le fléau débordant passera et ne nous atteindra pas ; car nous nous sommes fait du mensonge un refuge, et de la fraude un abri. "

Lausanne :

Car vous dites : Nous avons traité avec la mort une alliance, et nous avons formé un pacte avec le séjour des morts : le fléau qui inonde, quand il passera, ne nous atteindra point ; car nous avons fait de la tromperie notre refuge et nous nous sommes mis à l’abri dans le mensonge.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr