Esaïe 20 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Et l'Éternel dit: De même que mon serviteur Ésaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l'Égypte et pour l'Éthiopie,



Strong

Et l’Éternel (Yehovah) dit ('amar) (Radical - Qal) : De même que mon serviteur (`ebed) Esaïe (Yesha`yah ou Yesha`yahuw) marche (Halak) (Radical - Qal) nu (`arowm ou `arom) et déchaussé (Yacheph), ce qui sera dans trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) ans (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) un signe ('owth) et un présage (Mowpheth ou mopheth) pour l’Egypte (Mitsrayim) et pour l’Éthiopie (Kuwsh),


Comparatif des traductions

3
Et l'Éternel dit: De même que mon serviteur Ésaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l'Égypte et pour l'Éthiopie,

Martin :

Puis l'Eternel dit: comme mon serviteur Esaïe a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un prodige contre l'Egypte et contre Chus pour trois années;

Ostervald :

Alors l'Éternel dit: Comme Ésaïe, mon serviteur, a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un présage contre l'Égypte et contre l'Éthiopie pour trois années;

Darby :

Et l'Éternel dit: Comme mon serviteur Ésaïe a marché nu et nu-pieds trois années, pour être un signe et un symbole à l'égard de l'Égypte et de l'Éthiopie,

Crampon :

Et Yahweh dit : " De même que mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé ; étant pendant trois ans un signe et un présage, pour l’Égypte et pour l’Éthiopie ;

Lausanne :

Et l’Éternel dit : Comme mon esclave Esaïe va nu et nu-pieds, signe et présage{Ou prodige.} de trois ans pour l’Égypte et pour Cusch ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr