Esaïe 18 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Toi qui envoies sur mer des messagers, Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux! Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse, Vers ce peuple redoutable depuis qu'il existe, Nation puissante et qui écrase tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves.



Strong

Toi qui envoies (Shalach) (Radical - Qal) sur mer (Yam) des messagers (Tsiyr), Dans des navires (Keliy) de jonc (Gome') voguant à la surface  (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des eaux (Mayim) ! Allez (Yalak) (Radical - Qal), messagers (Mal'ak) rapides (Qal), vers la nation (Gowy ou (raccourci) goy) forte (Mashak) (Radical - Pual) et vigoureuse (Mowrat) (Radical - Pual), Vers ce peuple (`am) redoutable (Yare') (Radical - Nifal) depuis qu’il existe (Haleah), Nation (Gowy ou (raccourci) goy) puissante (Qav-qav) et qui écrase  (Mebuwcah) tout, Et dont le pays ('erets) est coupé (Baza') (Radical - Qal) par des fleuves (Nahar).


Comparatif des traductions

2
Toi qui envoies sur mer des messagers, Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux! Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse, Vers ce peuple redoutable depuis qu'il existe, Nation puissante et qui écrase tout, Et dont le pays est coupé par des fleuves.

Martin :

Qui envoie par mer des ambassadeurs, et dans des vaisseaux de jonc sur les eaux. Allez, messagers légers, vers la nation de grand attirail et brillante, vers le peuple terrible, depuis il est et par delà; nation allant à la file, et qui foule tout, dont les fleuves ravagent sa terre.

Ostervald :

Qui envoies sur la mer des messagers, dans des navires de jonc, voguant sur les eaux! Allez, émissaires légers, vers la nation robuste et agile, vers le peuple redoutable au près et au loin, vers la nation puissante et qui foule aux pieds, dont le pays est coupé de fleuves.

Darby :

qui envoies des ambassadeurs sur la mer et dans des vaisseaux de papyrus, sur la face des eaux, disant: Allez, messagers rapides, vers une nation répandue loin et ravagée, vers le peuple merveilleux dès ce temps et au delà, vers une nation qui attend, attend, et qui est foulée aux pieds, de laquelle les rivières ont ravagé le pays.

Crampon :

Toi qui envoies des messagers sur la mer, dans des nacelles de jonc, sur la face des eaux ! Allez, messagers rapides, vers la nation à la haute stature, à la peau rasée, vers le peuple redouté au loin ; nation impérieuse et qui écrase, et dont la terre est sillonnée de fleuves.

Lausanne :

toi qui envoies des ambassadeurs, par mer et dans des vaisseaux de joncs, sur la face des eaux ! Allez, messagers légers, vers la nation vigoureuse et brillante, vers le peuple dès son origine et toujours terrible, nation qui nivelle tout, et qui foule, dont les fleuves déchirent la terre !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr