Ecclésiaste 9 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Jouis de la vie avec la femme que tu aimes, pendant tous les jours de ta vie de vanité, que Dieu t'a donnés sous le soleil, pendant tous les jours de ta vanité; car c'est ta part dans la vie, au milieu de ton travail que tu fais sous le soleil.



Strong

Jouis (Ra'ah) (Radical - Qal) de la vie (Chay) avec la femme ('ishshah) que tu aimes ('ahab ou 'aheb) (Radical - Qal), pendant tous les jours (Yowm) de ta vie  (Chay) de vanité (Hebel ou (rarement) habel), que Dieu t’a donnés (Nathan) (Radical - Qal) sous le soleil (Shemesh), pendant tous les jours (Yowm) de ta vanité (Hebel ou (rarement) habel) ; car c’est ta part  (Cheleq) dans la vie (Chay), au milieu de ton travail (`amal) que tu fais (`amel) sous le soleil (Shemesh).


Comparatif des traductions

9
Jouis de la vie avec la femme que tu aimes, pendant tous les jours de ta vie de vanité, que Dieu t'a donnés sous le soleil, pendant tous les jours de ta vanité; car c'est ta part dans la vie, au milieu de ton travail que tu fais sous le soleil.

Martin :

Vis joyeusement tous les jours de la vie de ta vanité avec la femme que tu as aimée, et qui t'a été donnée sous le soleil pour tous les jours de ta vanité; car c'est ta portion dans cette vie, et ce qui te revient de ton travail que tu fais sous le soleil.

Ostervald :

Vis joyeusement, tous les jours de la vie de ta vanité, avec la femme que tu aimes, qui t'a été donnée sous le soleil, pour tous les jours de ta vanité; car c'est ton partage dans la vie, et au milieu de ton travail, que tu fais sous le soleil.

Darby :

Jouis de la vie avec la femme que tu aimes, tous les jours de la vie de ta vanité, qui t'a été donnée sous le soleil, tous les jours de ta vanité; car c'est ta part dans la vie et dans ton travail auquel tu as travaillé sous le soleil.

Crampon :

Jouis de la vie avec une femme que tu aimes, pendant tous les jours de ta vie de vanité que Dieu t’a donnée sous le soleil, pendant tous les jours de ta vanité ; car c’est ta part dans la vie et dans le travail que tu fais sous le soleil.

Lausanne :

Jouis de{Héb. Vois.} la vie avec la femme que tu aimes, tous les jours de la vie de ta vanité, qu’il t’a donnés sous le soleil, tous les jours de ta vanité ; car c’est ta part dans la vie, et dans ton labeur, dont tu es tourmenté sous le soleil.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr