Exode 9 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit: Cette fois, j'ai péché; c'est l'Éternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables.



Strong

Pharaon (Par `oh) fit (Shalach) (Radical - Qal) appeler (Qara') (Radical - Qal) Moïse (Mosheh) et Aaron ('Aharown), et leur dit ('amar) (Radical - Qal) : Cette fois (Pa`am ou (féminin) pa`amah), j’ai péché (Chata') (Radical - Qal) ; c’est l’Éternel (Yehovah) qui est le juste (Tsaddiyq), et moi et mon peuple (`am) nous sommes les coupables  (Rasha`).


Comparatif des traductions

27
Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit: Cette fois, j'ai péché; c'est l'Éternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables.

Martin :

Alors Pharaon envoya appeler Moïse et Aaron, et leur dit: J'ai péché cette fois; l'Eternel est juste, mais moi et mon peuple sommes méchants.

Ostervald :

Alors Pharaon envoya appeler Moïse et Aaron, et leur dit: J'ai péché cette fois; l'Éternel est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables.

Darby :

Et le Pharaon envoya, et appela Moïse et Aaron, et leur dit: J'ai péché cette fois; l'Éternel est juste, et moi et mon peuple nous sommes méchants.

Crampon :

Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit : " Cette fois, j’ai péché ; c’est Yahweh qui est juste, et moi et mon peuple qui sommes coupables.

Lausanne :

Et Pharaon envoya, et appela Moïse et Aaron, et leur dit : J’ai péché cette fois ; Jéhova est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les méchants.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr