Exode 8 verset 27

Traduction Louis Segond

27
L'Éternel fit ce que demandait Moïse; et les mouches s'éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il n'en resta pas une.



Strong

(('obed).('Abiy'acaph)) Nous ferons (Yalak) (Radical - Qal) trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) journées (Yowm) de marche (Derek) dans le désert (Midbar), et nous offrirons (Zabach) des sacrifices (Zabach) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah), notre Dieu ('elohiym), selon ce qu’il nous dira ('amar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

27
L'Éternel fit ce que demandait Moïse; et les mouches s'éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple. Il n'en resta pas une.

Martin :

Nous irons le chemin de trois jours au désert, et nous sacrifierons à l'Eternel notre Dieu, comme il nous dira.

Ostervald :

Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous sacrifierons à l'Éternel notre Dieu, comme il nous dira.

Darby :

Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous sacrifierons à l'Éternel, notre Dieu, comme il nous a dit.

Crampon :

Et Yahweh fit selon la parole de Moïse, et les scarabées s’éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple ; il n’en resta pas un seul.

Lausanne :

Et l’Éternel fit selon la parole de Moïse, et les taons se détournèrent de Pharaon, de ses esclaves et de son peuple : il n’en resta pas un.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr