Exode 38 verset 23

Traduction Louis Segond

23
il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin.



Strong

il eut pour aide Oholiab ('Oholiy'ab), fils (Ben) d’Ahisamac ('Achiycamak), de la tribu (Matteh) de Dan (Dan), habile à graver (Charash), à inventer (Chashab) (Radical - Qal), et à broder (Raqam) (Radical - Qal) sur les étoffes teintes en bleu (Tekeleth), en pourpre ('argaman), en cramoisi (Shaniy) (Towla` et (féminin) towle`ah ou towla`ath ou tola`ath), et sur le fin lin (Shesh ou (pour allitération avec 04897) sheshiy).


Comparatif des traductions

23
il eut pour aide Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin.

Martin :

Et avec lui Aholiab fils d'Ahisamac, de la Tribu de Dan, les ouvriers, et ceux qui travaillaient en ouvrage exquis, et les brodeurs en pourpre, en écarlate, en cramoisi, et en fin lin.

Ostervald :

Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.

Darby :

et avec lui Oholiab, fils d'Akhisamac, de la tribu de Dan, graveur et inventeur, et brodeur en bleu, et en pourpre, et en écarlate, et en fin coton.

Crampon :

il eut pour aide Ooliab, fils Achisamech, de la tribu de Dan, habile à sculpter, à inventer, à tisser en dessin varié la pourpre violette, la pourpre écarlate, le cramoisi, et le fin lin.

Lausanne :

et avec lui Oholiab fils d’Akisamac, de la tribu de Dan, comme sculpteur, inventeur, et brodeur sur la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr