Shaniy (shaw-nee')

Strong Hebreu 8144

Code : 8144     Mot : Shaniy
Hebreu : שָׁנִי     Phonétique : (shaw-nee')

Type : Nom masculin
Origine : Dérivation incertaine


Définition de Shaniy :

1) écarlate, cramoisi
1a) en réalité, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps séché dela femelle fournit une matière colorante de laquelle estextraite une teinture pour teindre les tissus en écarlateou cramoisi



Traduction Louis Segond :
en cramoisi, de cramoisi, fil cramoisi; (42 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Shaniy :
Et pendant l’accouchement il y en eut un qui présenta la main ; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi (Shaniy), en disant : Celui-ci sort le premier.
Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi (Shaniy) ; et on lui donna le nom de Zérach.
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy), du fin lin et du poil de chèvre ;
Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors , et d’étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi (Shaniy) ; tu y représenteras des chérubins artistement  travaillés.
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé, et l’on y représentera des chérubins .
Tu feras pour l’entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors ; ce sera un ouvrage de broderie.
Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
Ils emploieront de l’or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy) , et de fin lin.
Ils feront l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy) , et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.
La ceinture sera du même travail que l’éphod et fixée sur lui ; elle sera d’or, de fil bleu, pourpre  et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors.
Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé ; tu le feras du même travail que l’éphod, tu le feras d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors.
Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue , pourpre et cramoisi (Shaniy), entremêlées de clochettes d’or :
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy), du fin lin et du poil de chèvre ;
Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy) , du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent  leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy), et du fin lin.
Il les a remplis d’intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d’art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre , en cramoisi (Shaniy), et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d’inventions.
Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l’œuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy) ; on y représenta des chérubins artistement travaillés.
On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors ; on le fit artistement travaillé, et l’on y représenta des chérubins.
On fit pour l’entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi  (Shaniy), et de fin lin retors ; c’était un ouvrage de broderie.
Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et en fin lin retors ; il avait une longueur de vingt coudées , et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr