Shaniy
Shaniy:
1) écarlate, cramoisi
1a) en réalité, l'insecte 'coccus ilicis', dont le corps séché dela femelle fournit une matière colorante de laquelle estextraite une teinture pour teindre les tissus en écarlateou cramoisi
Shaniy:
Et pendant l’accouchement il y en eut un qui présenta la main ; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi (Shaniy), en disant : Celui-ci sort le premier.
|
|
Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi (Shaniy) ; et on lui donna le nom de Zérach.
|
|
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy), du fin lin et du poil de chèvre ;
|
|
Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors , et d’étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi (Shaniy) ; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
|
|
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé, et l’on y représentera des chérubins .
|
|
Tu feras pour l’entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors ; ce sera un ouvrage de broderie.
|
|
Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
|
|
Ils emploieront de l’or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy) , et de fin lin.
|
|
Ils feront l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy) , et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.
|
|
La ceinture sera du même travail que l’éphod et fixée sur lui ; elle sera d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors.
|
|
Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé ; tu le feras du même travail que l’éphod, tu le feras d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors.
|
|
Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue , pourpre et cramoisi (Shaniy), entremêlées de clochettes d’or :
|
|
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy), du fin lin et du poil de chèvre ;
|
|
Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy) , du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
|
|
Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi (Shaniy), et du fin lin.
|
|
Il les a remplis d’intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d’art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre , en cramoisi (Shaniy), et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d’inventions.
|
|
Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l’œuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy) ; on y représenta des chérubins artistement travaillés.
|
|
On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors ; on le fit artistement travaillé, et l’on y représenta des chérubins.
|
|
On fit pour l’entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et de fin lin retors ; c’était un ouvrage de broderie.
|
|
Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi (Shaniy), et en fin lin retors ; il avait une longueur de vingt coudées , et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis ;
|