Exode 24 verset 12

Traduction Louis Segond

12
L'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et reste là; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j'ai écrites pour leur instruction.



Strong

L’Éternel (Yehovah) dit ('amar) (Radical - Qal) à Moïse (Mosheh) : Monte (`alah) (Radical - Qal) vers moi sur la montagne (Har), et reste là ; je te donnerai (Nathan) (Radical - Qal) des tables (Luwach ou luach) de pierre ('eben), la loi (Towrah ou torah) et les ordonnances (Mitsvah) que j’ai écrites (Kathab) (Radical - Qal) pour leur instruction (Yarah ou yara') (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

12
L'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et reste là; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j'ai écrites pour leur instruction.

Martin :

Et l'Eternel dit à Moïse: monte vers moi sur la montagne, et demeure là; et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j'ai écrits, pour les enseigner.

Ostervald :

Et l'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et demeure là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j'ai écrits pour les instruire.

Darby :

Et l'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et sois là; et je te donnerai les tables de pierre, et la loi et le commandement que j'ai écrits pour les instruire.

Crampon :

Yahweh dit à Moïse : " Monte vers moi sur la montagne, et restes-y ; je te donnerai les tables de pierre, la loi et les préceptes que j’ai écrits pour leur instruction. "

Lausanne :

Et l’Éternel dit à Moïse : Monte vers moi sur la montagne, et tiens-toi{Héb. sois.} là ; et je te donnerai les tables de pierre, et la loi et le commandement, que j’ai écrits pour les leur enseigner.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr