Exode 15 verset 9

Traduction Louis Segond

9
L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira.



Strong

L’ennemi ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) disait ('amar) (Radical - Qal) : Je poursuivrai (Radaph) (Radical - Qal), j’atteindrai (Nasag) (Radical - Hifil), Je partagerai (Chalaq) (Radical - Piel) le butin (Shalal) ; Ma vengeance (Nephesh) sera assouvie (Male' ou mala') (Radical - Qal), Je tirerai (Ruwq) (Radical - Hifil) l’épée (Chereb), ma main (Yad) les détruira (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

9
L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira.

Martin :

L'ennemi disait: je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon âme sera assouvie d'eux, je dégainerai mon épée, ma main les détruira.

Ostervald :

L'ennemi avait dit: Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin; mon âme s'assouvira sur eux, je tirerai l'épée, ma main les détruira.

Darby :

L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin; mon âme sera assouvie d'eux; je tirerai mon épée, ma main les exterminera.

Crampon :

L’ennemi disait : " Je poursuivrai, j’atteindrai, je partagerai les dépouilles, ma vengeance sera assouvie, je tirerai l’épée, ma main les détruira. "

Lausanne :

L’ennemi disait : Je poursuivrai, j’atteindrai, je partagerai le butin ; mon âme en sera assouvie ; je tirerai l’épée, ma main les exterminera.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr