Psaumes 84 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!



Strong

(('ebrah).('eb)) Mon âme (Nephesh) soupire (Kacaph) (Radical - Nifal) et languit (Kalah) (Radical - Qal) après les parvis (Chatser) de l’Éternel (Yehovah), Mon cœur (Leb) et ma chair (Basar) Poussent des cris (Ranan) (Radical - Piel) vers le Dieu ('el) vivant (Chay).


Comparatif des traductions

2
Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!

Martin :

Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l'Eternel; mon coeur et ma chair tressaillent de joie après le Dieu Fort et vivant.

Ostervald :

Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!

Darby :

Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l'Éternel; mon coeur et ma chair crient après le *Dieu vivant.

Crampon :

Que tes demeures sont aimables, Yahweh des armées !

Lausanne :

Combien tes demeures sont aimables, Éternel des armées !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr