Psaumes 22 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.



Strong

(('Abiy'el).('abeh)) Je suis comme de l’eau (Mayim) qui s’écoule (Shaphak) (Radical - Nifal), Et tous mes os (`etsem) se séparent (Parad) (Radical - Hitpael) ; Mon cœur (Leb) est comme de la cire (Downag), Il se fond (Macac) (Radical - Nifal) dans (Tavek) mes entrailles (Me`ah).


Comparatif des traductions

14
Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.

Martin :

Je me suis écoulé comme de l'eau, et tous mes os sont déjoints; mon coeur est comme de la cire, s'étant fondu dans mes entrailles.

Ostervald :

Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.

Darby :

Je suis répandu comme de l'eau, et tous mes os se déjoignent; mon coeur est comme de la cire, il est fondu au dedans de mes entrailles.

Crampon :

Ils ouvrent contre moi leur gueule,comme un lion qui déchire et rugit.

Lausanne :

ils ouvrent contre moi leur gueule, [tels que] le lion déchirant et rugissant.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr